Je Výchova Vícejazyčných Dětí Obrovskou Chybou?
Je Výchova Vícejazyčných Dětí Obrovskou Chybou?

Video: Je Výchova Vícejazyčných Dětí Obrovskou Chybou?

Video: Je Výchova Vícejazyčných Dětí Obrovskou Chybou?
Video: O hranicích ve výchově dětí s autorkou knihy Dost dobří rodiče 2024, Březen
Anonim

Když se tato dívka z Los Angeles, která se narodila v Íránu, setkala a zamilovala se do muže z Kolumbie z Chicaga, složitost fungování našeho vztahu byla již značná. Strávili jsme dva roky překlenováním propasti mezi jeho tehdejším životem ve Washingtonu D. C. a mým v Sacramentu cestami všude a kamkoli, kam by nás naše letecké míle a hotelové body zavedly.

Rychle vpřed o pár let a my jsme žili v San Diegu, ženatí a očekávali své první dítě. Naše kořeny v našich komunitách a kulturách byly silné a jedna věc, kterou jsme byli odhodláni udělat, bylo předat naše kultury včetně jazyků našemu synovi. Měli jsme tolik otázek. Jak bychom mohli učit jeho perzštinu a španělštinu, když jsme spolu mluvili anglicky? A proti mnohojazyčnému vývoji musely existovat různé mýty a stigma, které nás musely zajímat: Byla by to chyba?

SOUVISEJÍCÍ: Knihy na dobrou noc pro dvojjazyčné děti

Nejprve jsme se interně podívali na členy naší širší rodiny, kteří uspěli. Tyto rodiny nám řekly totéž: Každý rodič mluvil s dětmi v jejich rodném jazyce, i když mezi sebou mluvili anglicky. Ale tito rodiče byli o generaci starší než my a jejich rodné jazyky byly přesně to, jejich primární a dominantní jazyk.

Ale můj manžel a já, i když oba plynně ovládáme naše první jazyky, bychom nyní řekli, že angličtina je naším dominantním jazykem. Zatímco můj manžel má další výhodu plynoucí z plynulého čtení a psaní ve španělštině, moje dovednosti čtení a psaní perštiny jsou omezené na úrovni prvního ročníku (věk, který nás matka přestala učit perštině doma, protože začaly dominovat naše vlastní studia a domácí úkoly naše večery a potřebovali jsme se opravdu začít učit anglicky). Takže pro jednoho jsem si nebyl jistý, jestli mám dovednosti a šíři jazyka, abych se ujistil, že se můj syn naučil perštině stejně, jako jsem se to naučil od svých rodičů. Přesto jsme s touto výzvou stále chtěli dělat.

Jedna rodina měla zejména tři děti, které se kromě angličtiny naučily i rodné jazyky svých rodičů, a také plynule četly a psaly. Tato rodina nám řekla, že zatímco každý rodič mluvil se svými dětmi ve svém rodném jazyce, požadoval, aby jejich děti mluvily zpět s tímto rodičem ve stejném jazyce. Později jsme se dozvěděli, že se tomu říkalo systém „jedna osoba, jeden jazyk“. Tato rodina doplnila tento systém jazykovými kurzy jednou týdně, které kladly důraz na čtení a psaní.

Chtěli jsme, aby naše děti mohly rozumět svým prarodičům a širší rodině … Chtěli jsme, aby je náš syn plně znal.

Když jsem se dětí zeptal, jestli to stojí za veškerou práci, kterou jim rodiče dali, zasmáli se a převrátili oči, ale řekli ano, rozhodně. Nenáviděli to tehdy, když sobotní odpoledne trávili hodinovou jazykovou třídou, která jim dávala ještě více domácích úkolů, než už měli. Ale teď opravdu znali každého ze svých prarodičů z obou stran rodiny, protože jim mohli plně porozumět a spojit se způsobem, který umožňuje mluvit stejným jazykem.

Snili jsme o stejných výsledcích pro našeho syna i budoucí děti. Chtěli jsme, aby naše děti rozuměly svým prarodičům a širší rodině v jejich primárních a dominantnějších jazycích. Zatímco oba naši rodiče mluví dostatečně dobře anglicky, pouze v jejich rodném jazyce mohou plně vyjádřit své myšlenky, podělit se o své vtipy a vyjádřit se s přesností. Obě naše matky mají vtipné smysly pro humor a rychle vyprávějí příběhy a vtipy, o které se mohou podělit pouze ve svém rodném jazyce. Chtěli jsme, aby je náš syn plně znal a mohl se zapojit do tohoto rozsáhlejšího světa, který se otevírá, když někdo někomu rozumí v jeho rodném jazyce.

Takže jsme zahájili proces tak, jak to doporučují knihy: in utero! Můj manžel mluvil španělsky s naším dítětem v děloze a já s ním vedla všechny rozhovory v perštině. Sdíleli jsme náš plán se svými rodinami a podle očekávání se jim ulevilo a nadchlo. Všichni chtěli mít možnost svobodně mluvit s naším synem v jejich jazyce, aniž by se museli omezovat na omezenější angličtinu.

dárky k maturitě
dárky k maturitě

8 nejlepších dárků pro mateřské školy

Knihy AAPI
Knihy AAPI

10 nejlepších obrázkových knih s postavami AAPI

Také jsme naplnili část knihovny našeho syna knihami ve španělštině a perštině. Naši rodiče rádi přijdou, popadnou ty knihy a čtou našemu synovi. Dokonce jsem zahájil vlastní studia, abych zlepšil svou perzštinu a zjistil, zda dokážu zvýšit své písemné dovednosti. A jak náš syn poroste, plánujeme ho dát do dvojjazyčné španělsko-anglické školy (naštěstí je nám to k dispozici v jižní Kalifornii) a doplnit jeho perzštinu několika třídami a herními skupinami.

Ale to vše je jen plánování a začátek. Zatím jsme se toho drželi. (Ukázalo se, že když si každý den navzájem říkáme podobné věci, pomáhá nám to oba naučit se ten druhý jazyk!)

SOUVISEJÍCÍ: Bilingvní děti mají lepší sociální dovednosti

A budeme pokračovat ve výzkumu a hledat také některá potenciální úskalí tohoto procesu. I když mnozí věřili, že výuka dítěte více než jedním jazykem současně zpomaluje jejich vývoj jazyka, neexistují žádné vědecké důkazy, které by ukázaly, že vícejazyční mluví později. Stejně jako tolik o dětech, i rozsah vývoje má tak široké spektrum. Děti se vyvíjejí svým vlastním tempem.

Jiní se také obávají, že mnohojazyční lidé budou kombinovat jazyky, ale i když se to může zpočátku stát, časem se to vyřeší. Sám jsem zpočátku mísil perštině s mojí angličtinou jako časný imigrant, ale rychle jsem zjistil, na která slova moji noví američtí přátelé nereagovali. Netrvalo dlouho a oddělení jazyků, kterými mluvím v mém světě, mi bylo jasné a zřetelné.

Někteří vyjádřili, že to pro nás jako rodiče bude příliš velké úsilí, ale jako rodiče se každý rozhodujeme, do čeho bychom chtěli nalít čas svým dětem. Pro mého manžela a mě bude odměna, kterou hledáme na cestě, na kterou jsme se vydali, být schopna jednoho dne vyslechnout našeho syna, jak se směje vtipům našich matek a poslouchat a rozumět příběhům svých prarodičů.

Doporučuje: